Analisis Kontrastif Makna Leksikal Kata Serapan Bahasa Jerman Dalam Bahasa Indonesia

Authors

  • Windi Maria Siringo-Ringo Universitas HKBP Nommensen Pematangsiantar, Indonesia
  • Lydia Purba Universitas HKBP Nomensen Pematangsiantar, Indonesia
  • Tarida Alvina Simanjuntak Universitas HKBP Nomensen Pematangsiantar, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.58540/isihumor.v4i3.1858

Abstract

Penelitian ini membahas analisis kontrastif makna leksikal kata serapan bahasa Jerman dalam bahasa Indonesia. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui persamaan dan perbedaan makna leksikal kata serapan bahasa Jerman dalam bahasa Indonesia serta bentuk perubahan makna yang terjadi. Metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif dengan pendekatan analisis kontrastif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa sebagian besar kata serapan masih mempertahankan makna aslinya, terutama pada istilah ilmiah dan akademik. Namun, ditemukan pula beberapa bentuk perubahan makna, seperti penyempitan makna, perluasan makna, pergeseran makna, peyorasi, dan asosiasi makna. Bentuk perubahan makna yang paling dominan adalah perluasan makna. Penelitian ini menunjukkan bahwa proses penyerapan bahasa tidak hanya melibatkan perubahan bentuk kata, tetapi juga perubahan makna sesuai dengan kebutuhan komunikasi masyarakat bahasa Indonesia.

Downloads

Published

2026-07-02

How to Cite

Windi Maria Siringo-Ringo, Lydia Purba, & Tarida Alvina Simanjuntak. (2026). Analisis Kontrastif Makna Leksikal Kata Serapan Bahasa Jerman Dalam Bahasa Indonesia. Jurnal Ilmu Sosial Dan Humaniora , 4(3), 514–535. https://doi.org/10.58540/isihumor.v4i3.1858

Issue

Section

Articles